语言学家创建“有声字典” 记录8种濒危语言

中国教育装备采购网2012-02-29 10:06围观88次我要分享

语言学家安德森(右)在巴布亚新几内亚采访当地人。

  语言学家安德森(右)在巴布亚新几内亚采访当地人。

身穿传统服饰说Remo语的印度人。

  身穿传统服饰说Remo语的印度人。

  美国《国家地理杂志》“不朽的声音”计划旨在记录世界各地的濒危语言。根据参与这项计划的语言学家的发现,世界上共有8种语言濒于“灭绝”。在加拿大温哥华举行的美国科学促进会年度会议上,语言学家大卫-哈里森和格雷戈里-安德森公布了“不朽的声音”计划建立的在线字典。迄今为止,这个在线字典共收录了超过3.2万个词汇和超过2.4万段说本族语言人的音频资料。

  哈里森是美国俄勒冈州塞勒姆濒危语言研究所副主席。他在一份声明中说:“正利用数字技术帮助说濒危语言的群体拯救他们的语言,让全世界人都能听到他们的声音。”除了巴布亚新几内亚的Matukar Panau语外,有声字典还收录了巴拉圭北部的Chamacoco语,印度的Remo语、Sora语和Ho语,俄罗斯和蒙古的Tuvan语以及几种凯尔特语。随着时间的推移,还会有更多濒危语言被收录到这个字典中。

  同样就职于濒危语言研究所的安德森说:“我们收集了一些有关其他语言的资料,将在未来一到两年收录到字典中。”据语言学家估计,全世界目前共有近7000种语言,可能将有超过一半在2100年之前绝迹。

  目前,说濒危Matukar Panau语的人只有大约600人。安德森表示,巴布亚新几内亚的马图卡尔(Matukar)是一个小渔村,当地存在多种语言。巴布亚新几内亚的年轻人出现一种倾向,更喜欢说克里奥尔语和英语的“混合版”,这在巴布亚新几内亚很流行。

  在“不朽的声音”项目组3年前开始记录濒危语言前,Matukar Panau语以前从没有被录音,甚至很少有文字记录。当地人请求语言学家将音频上传到互联网,虽然村里没有一个人使用互联网。2011年村里通电之后,他们第一次在网上看到他们的文字和听到他们的语言。

  印度的Remo语也被收录进有声字典。安德森表示,学者们对Remo语尤为感兴趣,因为这种语言拥有非常悠久的历史。他说:“这种语言已经在印度存在了很长时间,历史可追溯到印度教之前的时代。”

  在安德森和其他语言学家眼里,一种语言的消亡并不仅仅是确定词汇和短语的消失。很多研究发现语言会影响人的思维方式,一种语言的消失意味着人类失去一种看待这个世界的思维方式。此外,研究还发现多种语言并存能够对社会产生很多积极影响。

来源:新华网

相关阅读