新冠肺炎疫情期间,社会各界都在尽自己最大的努力,参与着抗击疫情的工作。浙江海洋大学外国语学院志愿者们运用自己的专业特产,在另一个战场上贡献着自己的力量。
2月27日,学院受到北京新阳光慈善基金会邀请,希望借助学院师生的专业能力翻译其提供给世界卫生组织(WHO)的《希望在前方——新阳光抗击疫情31天工作报告》。接到需求后,学院师生党员们挺身而出,在老师的带领下,积极投身到这一次的翻译工作中。
北京新阳光慈善基金会是国内最大、最专业的公益组织之一,曾获民政部5A级公募基金会资质,连续数年荣获全国基金会透明度排名第一,也是中国第一家与世界卫生组织合作的公益组织。新阳光在医疗和教育领域创建了“新阳光病房学校”“生命的礼物”“阳光骨髓库”等多个品牌项目。
《希望在前方——新阳光抗击疫情31天工作报告》全文共计7913字,应翻译部分为7878字。在短短的两天之内,准确无误地翻译出一份医学领域的英文报告,这对于志愿者们来说是一个艰巨的挑战,仅仅是全文中大量艰涩的医学专业词汇、特定机构名称就大大超出了他们的知识范畴。
在前期准备中,学生党员支部的志愿者们通过字典、网络等工具,多方查询资料、多次核查校对,才最终确定了对于报告中医疗物资词汇的翻译。在翻译过程中,为保证全文翻译风格与思路的一致性,由5名学生志愿者和4名教师志愿者共同完成报告主体部分的翻译。在翻译完成后也依旧不容松懈,志愿者们对译文进行反复梳理、不断修改。在如此有限的时间和人员数量限制的情况下,即使任务均分也是一个不小的工作量,何况这将会是一份向国际展现我院、浙江海洋大学,甚至我国大学生的专业素养的一份疫情报告。
志愿者们通宵达旦地进行着翻译工作,碰到问题,大家彼此商量,累了困了,大家彼此鼓励。经过大家的共同努力,终于高质量完成了这份报告的翻译工作。(通讯员:余妮泽)